@tosamo to nie warto generalnie nawet aplikować bo traci się czas na zadanie które i tak pozostaje bez odzewu..?
Nie warto przede wszystkim ze względu na warunki umowy. Już lepiej jako wolny strzelec pracować. Odzywają się albo nie, jak wszędzie. Rozmowa przebiega w niemiłej atmosferze. Szkoda na nich czasu generalnie.
Wyslano mi próbne tłumaczenie przed rozpoczęciem współpracy i oczywiście po jego wyslaniu firma sie rozplynela. Zero feedbacku, wiec troche żałosne podejście do innych ludzi. Zeby nie bylo, tłumaczenie bylo na pewno poprawne - jestem lektorem tego jeżyka obcego. Bardzo słabo :) dodatkowo nie chcieli ode mnie żadnego wykształcenia tłumaczeniowego, tylko znajomość jezyka, co daje pewien obraz tego, jakie osoby tam pracuja i jak wykonywane sa tłumaczenia. Nie polecam!
Miałem dokładnie to samo. Moje próbki były wysokiej jakości, a mimo to dostałem negatywną informację dopiero jak się do nich odezwałem. Gdy poprosiłem o informację zwrotną, poinformowano mnie, że nie firma nie dysponuje takową, bo nie prowadzi ewidencji "błędów". Ponadto firma oferuje bardzo niskie zarobki (3000 PLN), pewnie dlatego, że składa też najniższe oferty w przetargach (potwierdzone info) ;)
Pracodawca... nie polecam. Niskie stawki, tylko patrzą, jak tu kogoś (usunięte przez administratora) na kasie. Cwaniactwo, zatrudnianie stażystów, studentów.
Również nie polecam.
Czy wystarczy samo doświadczenie i znajomość języka, czy wymagają odpowiednich kwalifikacji?
Do mnie też się nie odezwali ale jak to czytam to wcale nie żałuję. Szkoda mi tylko czasu poświęconego na te próbki. Ani dziękuję ani nic.
Wysyłają próbkę (kilka tekstów specjalistycznych, tylko fragmenty) i tyle kontaktu. Warto jednak przesłać jakiś feedback, czy coś z tej roboty będzie czy nie.
Jedna z nielicznych firm, gdzie atmosfera sprawia, że chętnie tu przychodzisz. Weseli i pogodni ludzie. Mili właściciele. Całkiem inne podejście do pracowników niż w poprzednich firmach dla których pracowałam Polecam
Super! Zawsze bardzo miło czyta się takie opinie. Chętnie poznałabym jakieś szczegóły, dotyczące ogólnych warunków zatrudnienia w GROY translations. Macie tam oferowane jakieś pozapłacowe świadczenia pracownicze?
@nokicharaczej a jak wyglądało to próbne tłumaczenie? Czy był to długi tekst ?
A jaką umowę podpisuje firma ? Można liczyć na godziwe wynagrodzenie?
Dobre tłumaczenia, super mi się znimi współpracowało.
Miałem okazję współpracować... Nie polecam. Opóźnienia, tłumaczenia z błędami. Cena niska, to mnie skusiło...
Często zadawane pytania
-
Jak się pracuje w Groy Group Maria Groyecka-Wierzchowska?
Zobacz opinie na temat firmy Groy Group Maria Groyecka-Wierzchowska tutaj. Liczba opinii, które napisali obecni i byli pracownicy oraz kandydaci do pracy to 19.
-
Jakie są opinie pracowników o pracy w Groy Group Maria Groyecka-Wierzchowska?
Liczba opinii, które napisali obecni i byli pracownicy to 17, z czego 11 to opinie pozytywne, 4 to opinie negatywne, a 2 to opinie neutralne. Sprawdź tutaj!