Czy może ktoś podzielić się wrażeniami z pracy w firmie Biuro Tłumaczeń VEROLING?
Potwierdzam wszystko co Iza napisała. Dramat, nic się nie nauczyłam, i zrezygnowałam w trakcie. Brak pracowników, brak szkoleń.
Hej, kojarzę że biuro kiedyś wrzuciło ofertę pracy dla Junior Sales Managera na studenckie centrum kariery. Brakowało mi doświadczenia wtedy, ale teraz chętnie bym spróbowała. Pytanie tylko, jak to jest z tą wypłacalnością, bo ostatni wpis dał mi do myślenia.
Czy może ktoś podzielić się wrażeniami z pracy w firmie Biuro Tłumaczeń VEROLING?
Nie polecam. To biuro ładnie wygląda na stronie internetowej, bo szef wie jak się zaprezentować klientom i zbudować sztuczny wizerunek firmy, który nijak się pokrywa z rzeczywistością. Praktyki studenckie u nich to jest żart, bo zamiast tłumaczyć wykorzystują ludzi do copywritingu, SEO i tego co się im przydaje do drugiej firmy, bo ów szef tego biura tłumaczeń ma też firmę marketingową. Od początku do końca wszystko jest nieprofesjonalne. Szef spóźnia się na każde spotkanie co najmniej 30 min, mówi od rzeczy, a na dodatek ciągle zmieniał się mój opiekun praktyk (później się okazało, że po prostu nie płaci się tam pracownikom, więc się zwalniają) i przez bardzo długi czas nie było z nimi żadnego kontaktu (a praktyki były zdalne). Nikt nie odpisywał na moje maile, ani nie odbierał telefonu, a musiałam zanieść zaświadczenie o odbyciu praktyk na uczelnię. Dodam, że są tak profesjonalni, że nawet nie mają Tradosa.
I ja to się skończyło? Udało ci się załatwić zaświadczenie o zaliczeniu praktyk? W ogóle były płatne? Bo jak piszesz że pracownikom nie płacili to pewnie i stażystom też, co?
Potwierdzam wszystko co Iza napisała. Dramat, nic się nie nauczyłam, i zrezygnowałam w trakcie. Brak pracowników, brak szkoleń.
Mają teraz tu ofertę dla początkujących tłumaczy studentów. Z ogłoszenia wynika, że praca głównie w Word i Excel, ale interesuje mnie czy będę miała możliwość korzystać również z narzędzi CAT? Nie ukrywam, że chciałabym ugryźć trochę to pod względem praktycznym, ale nie wiem czy firma z tego korzysta. Jak często dają zlecenia?
A mógłbyś rozwinąć swoją wypowiedź? Jak to nie mają pracowników, masz na myśli, że firma kończy swoją karierę na rynku pracy, czy po prostu nie tworzy na chwilę obecną wolnych wakatów? I dlaczego odradzasz?
dobre tlumaczenie na angielski
Biuro Tłumaczeń VEROLING poszukuje pracownika na stanowisko Praktykant. Zostaliście zaproszeni na rozmowę kwalifikacyjną? Podzielcie się swoimi wrażeniami z bezpośredniego spotkania z rekruterem.
Praktykanci powinni trzymać się od tego miejsca z daleka jeśli chcą mieć zaliczone praktyki na studiach. W innym razie miesiącami będą się prosić o przydzielenie zadań i tracić nerwy ze strachu przed brakiem zaliczenia semestru.
Ja z kolei wypowiem się na temat praktyk uczelnianych w Biurze Tłumaczeń. Do zrobienia miałam 60 godzin, 60 za poprzedni semestr było zrobione w innym krakowskim biurze-zdalnie. Różnica jest ogromna - podczas gdy poprzednie biuro podeszlo do tematu bardzo lekceważąco, nie pokazując nic, nie tłumacząc i nie dając żadnego feedbacku odnośnie zrobionych dla nich tłumaczeń, będąc w biurze Verolingu zobaczyłam, jak to wyglada "od środka", nauczyłam się obsługiwać narzędzia CAT, wszystko było dokładnie objaśnione, a w razie pytań zawsze mogłam poprosić o pomoc. Jeżeli chcecie mieć wyłącznie pieczątkę na papierze - nie polecam, a jeżeli chcecie się czegoś nauczyć - już jak najbardziej.
Dodaję komentarz z perspektywy czasu gdyż Gowork odmowiło skasowania mojego komentarza. Po zakonczeniu wakacyjnego stażu dostałam pracę na etat w biurze Veroling. Mam złe wspomnienia z tego okresu (przełom 2018/2019). Nie polecam.
OK czyli w sumie po tym stażu który w 2018 tu wyżej opisałaś dostałaś ofertę pracy i z niej skorzystałaś, i ile czasu potem przepracowałaś? Czemu się zwolniłaś ostatecznie jaki był główny powód?
Tak, dostałam ofertę pracy, po stażu przepracowałam ok 5 miesięcy, więc wtedy istniała możliwość zostania w tym miejscu jako pracownik. Nie mam porównania jak wygląda praca na etat w innych biurach tłumaczeń, bo zmieniłam branżę. Teraz mam inne doświadczenia, ale wplyw na to może mieć właśnie zmiana branży. Wlasciciel dał mi pozytywne referencje podczas każdej rekrutacji w jakiej brałam udział po odejściu z biura veroling. Powody odejscia raczej nie mają już znaczenia patrząc na to, że to stare dzieje, i teraz sytuacja może wyglądać inaczej.
W firmie Biuro Tłumaczeń VEROLING poszukiwano pracowników. Czy ktoś podjął pracę jako Dyrektor Operacyjny?
Byłam jednym z pierwszych pracowników biura i było to dla mnie złe doświadczenie - po kilku dniach oczekiwania na umowę, bo szef był ciągle nieobecny, nie doczekałam się umowy o pracę i zrezygnowano z dalszej współpracy - o godzinie 16:59, w dniu, w którym poinformowałam, że o 17:00 śpieszę się prosto z pracy do lekarza. To było o tyle trudne doświadczenie, że była to moja pierwsza praca i przyszłam tam z dużym idealizmem. Miałam zarządzać procesami tłumaczeń, a przez te dni dostałam zadania pozyskiwania klientów, na czym się nie znałam, instrukcje też były bardzo niejasne. Było mi też ciężko informować klientów, że jesteśmy świetną i sprawną firmą (wg ówczesnej strony internetowej "wiodącą firmą tłumaczeniową" w tygodniu po otwarciu działalności firmy, kiedy dopiero zdobywaliśmy kontakty do pierwszych tłumaczy. Nie czułam, że to jest etyczne. Współpraca z tym biurem tłumaczeń pozostawiła mi dużą gulę w gardle. Nie wątpię, że były powody do rezygnacji ze współpracy ze strony pracodawcy, ale nie zostały mi one w ogóle wyjaśnione podczas naszej 1 minutowej rozmowy, a kiedy później chciałam zapytać o feedback, tak dla siebie, pracodawca nie odebrał już ode mnie telefonu. Od tego doświadczenia już nigdy nie przynoszę pierwszego dnia do żadnej pracy swojego kubka, butów na przebranie, zeszytu na notatki z przyswajanej wiedzy, bo boję się, że trzy dni później będę je musiała zabierać w pośpiechu. Uważam, że mogłam trafić w dużo fajniejsze miejsce na swoją pierwszą pracę.
Potwierdzam każde słowo. Nie da się opisać w jaki sposób są traktowani pracownicy w tym biurze.
Jeżeli ktoś chce się dowiedzieć jak wygląda praca w BT Veroling wystarczy zapoznać się z rozdziałem „Piekło”Dantego. Czego można się spodziewać: brak szacunku do pracowników, (usunięte przez administratora) znęcanie się, dbanie o dobre imię pracodawcy kosztem własnego. To tylko krótka lista „benefitów”. Krótko mówiąc - odradzam.
Próbowałem podjąć współpracę z tym biurem jako stażysta po studiach. Bardzo szybko odpisali, wysłali niezbędne dokumenty w tym treść umowy i prosili o odesłanie. Niestety, minął ponad tydzień, telefon milczy, e-mail milczy a dzisiaj rano okazało się, że numer, na który dzwoniłem wczoraj: "Nie istnieje". Coś złego dzieje się w tym biurze, najprawdopodobniej tylko zbierają dane i podpisy pod umowami. Unikać, szkoda czasu.
Brak szkoleń, jakiegokolwiek rozwoju, brak podstawowych narzędzi do pracy. Pracownicy są mamieni obietnicami szkoleń i programów, co nigdy nie dochodzi do skutku. Można długo wymieniać, w skrócie: szkoda czasu.
Jakie są stawki dła tłumaczy j. angielskiego? Jaki terminy płatności? Czy płacą w terminie? Czy jest możliwość pracy 100% zdalnej?
Jedyną zaletą tego biura jest załoga. Współpracowało się super. Co do reszty - odradzam. Szkoda czasu i nerwów.
Bardzo niezdecydowane towarzystwo. Odzywają się z ofertą stażu, zapraszają do współpracy, po czym po poprawnym wykonaniu pierwszego zadania nagle urywają kontakt z niewiadomych powodów. Obiecują telefon z wyjaśnieniami i nie oddzwaniają. Nie polecam zawracania sobie głowy tym biurem, jeżeli ktoś myśli poważnie o stażu w tłumaczeniach. Szkoda słów.
Trochę zamilkliście, więc pomyślałam, że "rozruszam" ten wątek - widziałam na stronie VEROLING, że szukają (między innymi) Młodszego specjalisty ds. marketingu. Pozostałe oferty są dostępne tu: http://veroling.pl/praca/ Bardzo bym chciała wiedzieć, jak w ogóle wygląda tam rekrutacja. Pomożecie?
Pracowało się super. Wynagrodzenie adekwatne do stanowiska i miła atmosfera. Jeśli się zastanawiasz to mogę szczerze polecić.
Jak długo pracowałeś w Biuro Tłumaczeń VEROLING i dlaczego zdecydowałeś się odejść? Czy Twoim zdaniem to dobre miejsce do rozwoju zawodowego? Mam nadzieję że niedługo mi odpowiesz, daj znać!
Czy tłumacz dobrze zarobi w tej firmie?
Polecam biuro Veroling z całego serca! Odbywałam tam praktyki studenckie i mogę szczerze powiedzieć, że jestem bardzo zadowolona z ich przebiegu. Atmosfera była bardzo przyjazna, wszyscy chętnie sobie pomagali. Nauczyłam się wielu ciekawych rzeczy, które na pewno przydadzą mi się w przyszłości. Do każdego klienta podchodzą profesjonalnie.
Są staże na pół roku?
Pozytywnie wyrażasz się o zatrudnieniu i wspominasz o fajnych praktykach studenckich. Na stronie firmy jest informacja, że nadal szukają absolwentów na staż i pomagają w rozpoczęciu kariery. Napisz proszę na jakim poziomie obecnie kształtują się wynagrodzenia i czy można liczyć na premie motywacyjne?
Często zadawane pytania
-
Jak się pracuje w Biuro Tłumaczeń VEROLING?
Zobacz opinie na temat firmy Biuro Tłumaczeń VEROLING tutaj. Liczba opinii, które napisali obecni i byli pracownicy oraz kandydaci do pracy to 8.
-
Jakie są opinie pracowników o pracy w Biuro Tłumaczeń VEROLING?
Liczba opinii, które napisali obecni i byli pracownicy to 4, z czego 1 to opinie pozytywne, 3 to opinie negatywne, a 0 to opinie neutralne. Sprawdź tutaj!
-
Jak wygląda rekrutacja do firmy Biuro Tłumaczeń VEROLING?
Kandydaci do pracy w Biuro Tłumaczeń VEROLING napisali 1 opinii na temat procesu rekrutacyjnego. Zobacz szczegóły tutaj.