Jak wymawiać „Auchan” i jak czytać „Huawei”? Nazwy zagranicznych marek po polsku czasem trudno wypowiedzieć prawidłowo. Dlatego przygotowaliśmy dla Was małą ściągawkę! Sieć podbijają grafiki Polisz.to, które wyjaśniają, jak powinniśmy poprawnie wymawiać nazwy znanych, zagranicznych firm. Ciekawi, dlaczego „Carrefour” czytamy jako „Kerfur”, choć to niepoprawna nazwa? Zabierajcie się za lekturę!

Zagraniczne marki po polsku – Przemek Słodkowski uczy Polaków, jak prawidłowo wymawiać ich nazwy

Przemek Słodkowski, autor fanpage’a Polisz.to o branży reklamowej wie wszystko. W końcu przepracował w niej ponad 20 lat! To właśnie długa kariera w marketingu podsunęła twórcy pomysł na zabawne, kolorowe grafiki z przesłaniem. Projekt ma na celu nauczyć Polaków, jak prawidłowo wymawiać nazwy zagranicznych marek po polsku. A to nie zawsze jest takie oczywiste…

Prawidłowa wymowa „Auchan”? Proszę bardzo!

auchan wymowa po polsku

Powyższa grafika, autorstwa Przemka Słodkowskiego to jedna z kilku, jakie podbiły polską sieć. Teraz już nigdy nie zapomnicie, jak wymawiać „Auchan”!

Szukacie pracy w Bydgoszczy? Sprawdźcie najlepsze oferty na GoWork.pl!

„Huawei” – wymowa. Polisz.to tłumaczy!

Co o swoim projekcie ma do powiedzenia sam jego twórca? „Sam pomysł wydawał się dosyć oczywisty. Chodzi o rozdźwięk pomiędzy tym jak „społeczeństwo” odczytuje zagraniczne marki, jak brzmią oryginalnie i jak polskie oddziały tych firm i marek chcą, żebyśmy je odczytywali” – tłumaczył w rozmowie z Dziennikiem Zachodnim Słodkowski.

Fonetycznie zapisana wymowa „Auchan” po polsku to dobra ściągawka dla tych, którzy nie byli pewni prawidłowej wymowy po polsku. Jednak na Polisz.to można znaleźć także inne ciekawostki! Jak np. tę, że choć prawidłowa wymowa „Carrefour” powinna brzmieć „Kachfuch”. Zaraz, zaraz… Coś Wam się tu nie zgadza? Okazuje się, że swojsko brzmiący „Kerfur” to… pomysł polskiego działu marketingu marki.

SPRAWDŹ TEŻ: Kamos Kalendarz 2021 podbił polski internet

W większości nazw zagranicznych marek po polsku nie ma aż takich niespodzianek. Przeglądając prace Słodkowskiego dowiemy się, jak czytać „Huawei” lub poznamy prawidłową wymowę „Google”. 

„Leroy Merlin” – wymowa. Mamy dla Was małą ściągawkę!

Jeśli nazwy zagranicznych marek po polsku sprawiają Wam czasem trudność, nie ma powodu do wstydu. Jak widać na przykładzie „Carrefour’a”, sprawa nie zawsze jest tak jasna, jak mogłoby się wydawać. Dlatego polecamy zajrzeć na fanpage Polisz.to i sprawdzić, czy wiecie np. jak czytać „Decathlon” i jak poprawnie brzmi wymowa „Leroy Merlin”.

ZOBACZ TEŻ: Bariera językowa – z czego wynika i jak ją przełamać?

My za to mamy dla Was na koniec małą, poręczną ściągawkę z wymowy najpopularniejszych nazw zagranicznych firm po polsku!

  • Auchan – wymowa: „Oszą”
  • Leroy Merlin – wymowa: „Lerua Merlę”
  • Google – wymowa: „Gógl”
  • Microsoft – wymowa: „Majkrosoft”
  • Deichmann – wymowa: „Dajśmann”
  • Huawei – wymowa: „Hłałej”
  • Hyundai – wymowa: „Handej”
  • PlayStation – wymowa: „PlejStejszyn”
  • Xiaomi – wymowa: „Siaomi”
  • Spotify – wymowa: „Spotyfaj”

Teraz już nigdy się nie pomylicie! Uwaga, koniecznie wyślijcie ten tekst znajomym!

Oceń artykuł
5/5 (1)