Pracowałem jako PM, wśród pracowników widać spore zaangażowanie, a przełożeni są wyrozumiali i uprzejmi.
Proszę Państwa, cztery lata temu Translation Street miała ofertę stażu płatnego na stanowisku Asystent Menedżera Projektów. Mam pytanie, czy odtąd już to biuro tłumaczeń nie oferuje praktyk absolwentom, chcącym szkolić się u nich? Będę zobowiązana za wskazówki, nie kryję również zainteresowania wysokością "stażowego". :)
Czy nadal polecacie współpracę z tą firmą ? Jakie są plusy?
Profesjonalna ekipa z pasją. Współpraca z nimi jest przyjemna, bo nigdy nie musiałem się o nic upominać; wyprzedzali trochę moje potrzeby. Poza tym są ambitni: zmienili stronę po dość krótkim czasie, zrobili sobie sesję – co widać na stronie. Mają nowe biuro, dopieszczają pracowników.
@Otwórz oczy Twoja szczegółowa opinia może być bardzo przydatna dla przyszłych pracowników Translation Street. Czy jest jeszcze coś o czym chciałbyś napisać? Jak oceniasz organizację pracy w firmie Translation Street i czy możesz powiedzieć, że to dobra firma dla osób bez doświadczenia w branży translatorskiej? Co o tym myślisz?
Podejmując współpracę z takim biurem pamiętaj o umowie, nie ważne czy jesteś tłumaczem chcącym trochę zarobić czy osobą po studiach która chce zdobyć doświadczenie, rekomendację na papierze. Biuro translation street chętnie z takimi współpracuje, z ludźmi z małym doświadczeniem na rynku pracy. Najczęściej współpraca opiera sie tylko o rekomendację lub lichwiarskie wynagrodzenie bez pisemnej umowy. Takie osoby po wykonanej pracy nie otrzymują nawet papieru który nic nie kosztuje lub wymagane 160, 320 godzin ciagnie sie miesiącami, nawet latami. Pamiętaj o umowie w której jasno będzie napisane jakie zyskasz korzyści i data zakończenia współpracy. Nie bądź kolejnym który dał się oszukać zgodnie z prawem.
@HIPOKRYZJA - Twoja wypowiedź sugeruje, że może masz doświadczenie z pracą w Translation Street? Wszelkie aktualne informacje o pracodawcy będą bardzo pomocne dla osób chcących uzyskać informacje na temat pracy w tej firmie.
Nie polecam współpracy z tym biurem. Chwalą się jakością tłumaczeń, a mogliby przede wszystkim popracować nad jakością kontaktów z tłumaczami, czyli swoimi współpracownikami, oraz nad atmosferą w biurze.
Zastanawiasz się nad podjęciem pracy w Translation Street? Sprawdź, jakie osoby firma poszukuje do swojego zespołu - http://www.translationstreet.pl/kariera/ Co więcej możecie napisać o swoich doświadczeniach z Translation Street?
Jestem tłumaczkà. TS to niezła firma: mają bardzo ciekawe zlecenia, pracownicy są bardzo pomocni i elokwentni, klienci im dopisujà, że często z czymś nowym dzwonià. Płacą zawsze w terminie, co jest motywujàce i i tej branży to coś ekstra! Pracujé z nimi co najmniej 8 lat, sà supersolidni.
Po pierwsze - kłamiesz Tłumaczko. Translation Street działa od 5 lat. Po drugie - koniecznie popracuj nad poprawną polszczyzną.
Dziękujemy za jasny komentarz. Nie ma to jak w sieci napisać: kłamiecie. Pozdrawiam - nie kłamię :) Translation Street
@Translation Street konkretne odpowiedzi, fajnie, że wszystko wyjaśniacie :)
(usunięte przez administratora)
Panie Aleksandrze, Witamy serdecznie! Bardzo dbamy o dopasowanie stawki do jakości tłumaczenia. Jeśli redakcja/ weryfikacja/ korekta kosztuje nas dodatkowo - nie możemy płacić bardzo wysoko. Poza tym staramy się negocjować dla naszych oddanych Klientów. Pozdrawiamy, Translation Street
@konik czyli rekrutacja raczej po znajomości?
(usunięte przez administratora)
Kochani! 1.Nie zatrudniamy Znajomych Królika. Nawet jeśli Królik jest przystojny. Nawet jeśli Królika lubimy. Zatrudniany „po kompetencjach”. 2.Mamy wspaniały zespół, który jest merytorycznie świetnie wyszkolony. Praca wewnętrzna dla nas oznacza sprawdzenie się w testach, w rozmowach po polsku i w j. obcym – jest sito z drobnymi okami, naprawdę. 3.Stawiamy na jakość, więc to jedyne wyjście. Pozdrawiamy! Translation Street
mnie ciekawi jak wygląda praca wewnątrz firmy, bo opinii o współpracy ze zleceniodawcami podejrzanie dużo tego samego dnia w ciągu jednej godziny, ale o tym jak się tam pracuje nic
W imieniu Translation Street odpowiadam, że opinie bywają akceptowane tego samego dnia i wtedy pojawiają się "hurtowo" na stronie. Pozdrawiamy! Translation Street
Kłamiecie. Opinie pojawiają się na bieżąco. Więc po prostu umieszczaliście jedna po drugiej :)
Dziękujemy za jasny komentarz. Nie ma to jak w sieci napisać: kłamiecie. Pozdrawiam - nie kłamię :) Translation Street
Zapraszamy do wykonania telefonu do zespołu, wszystkie się Pan(i) dowie, pozdrawiamy! Translation Street
no chyba żartujecie, że praca u nich nie jest pracą stałą.. to są w końcu tłumaczenia i oni tam raczej pracują na zlecenie jakieś, mają już swoich pracowników konkretnie to wiadomo, ale oni raczej zdalnie pracują tak mi się wydaje przynajmniej... no i też jestem bardzo ciekawy jak z wynagrodzeniem w takim biurze tłumaczeń jest.
Warto zostawić u nich pieniądze. Jako wiodący producent kosmetyków tłumaczymy dużo tekstów marketingowych, ulotek, tekstów do druku - w różnych formach. Nie zawodzą. Duński, szwedzki, serbski, rumuński, kazachski, fiński, estoński, bułgarski, chiński, arabski, włoski, hiszpański, francuski, angielski, niemiecki, rosyjski i jeszcze parę innych - zależy, gdzie eksportujemy. W TS mamy tłumaczenia, korekty, sprawdzają nasze teksty po wlewkach. Polecam, bo szukałam wiele lat takiego partnera
Mają native speakerów chyba wszystkich języków. My u nich zamawiamy fiński, chorwacki, estoński, szwedzki głównie, ale zdarza się macedoński i koreański (dokumenty firmy, NIP, REGON, zaświadczenia, certyfikaty itede). Podoba mi się, że tłumaczą i zapewniają też pełną obsługę post-, to znaczy używają zaawansowanych programów graficznych, wiedzą, co to korekta, nie oddają czegokolwiek. Oceniam ich usługi wysoko.
Warto, naprawdę warto. Wszystko zgodnie z ustalonymi wcześniej terminami, na bardzo wysoki poziomie (widać, że nad tekstem pracuje nie tylko tłumacz), a przede wszystkim w bardzo przyjemnej atmosferze.
Często zadawane pytania
-
Jak się pracuje w Translation Street?
Zobacz opinie na temat firmy Translation Street tutaj. Liczba opinii, które napisali obecni i byli pracownicy oraz kandydaci do pracy to 1.