logo Skrivanek sp. z o.o.

Skrivanek sp. z o.o.

Warszawa

Wywiadu udzieliła:
Magdalena Marcinkowska
Manager szkoły językowej Skrivanek sp. z o.o.

Od 10 lat dzieli się swoim doświadczeniem w zakresie nauczania języków obcych i organizacji szkoleń językowych. Ukończyła filologię angielską na Uniwersytecie Warszawskim i w Szkole Wyższej Psychologii Społecznej w Warszawie. W szkole językowej Skrivanek odpowiada za rozwój i strategię firmy - nowoczesnej szkoły językowej dla dorosłych.

Na co dzień, wraz z zespołem doświadczonych i kreatywnych osób - pasjonatów nauczania języków obcych, wspiera klientów instytucjonalnych w tworzeniu polityki szkoleń językowych w ich firmach oraz dba o wysoką jakość świadczonych usług, zarówno pod względem merytorycznym, jak i organizacyjnym.

Jest entuzjastką wykorzystania nowoczesnych technologii - zarówno w rozwijaniu, jak i weryfikowaniu kompetencji językowych.

Skrivanek sp. z o.o.
Liczba pracowników: 300
Rok założenia: 1997
Adres:
ul. Solec 22
00-410 Warszawa
O firmie:

Liczba biur i roczne obroty plasują obecnie firmę Skrivanek w gronie największych agencji świadczących usługi językowe w Europie Środkowo-Wschodniej. Chcielibyśmy, aby Skrivanek nadal się rozwijał w zrównoważony sposób, budząc coraz większe zaufanie naszych klientów, partnerów biznesowych oraz pracowników.

Jakie usługi świadczy firma Skrivanek? Do kogo są one kierowane?

Skrivanek to szkoła językowa i agencja tłumaczeń. Zapewniamy naszym klientom usługi językowe w zakresie nauczania języków obcych, audytów językowych, tłumaczeń pisemnych i ustnych, usług graficznych (DTP) oraz lokalizacji. Grupą docelową są dla nas klienci korporacyjni – firmy i instytucje z różnych branż i sektorów, różnej wielkości, działające w Polce i na świecie. Z naszej oferty korzystają też osoby indywidualne zlecające tłumaczenia zwykłe oraz przysięgłe, bądź zainteresowane podnoszeniem swoich kompetencji językowych.

Jaka jest misja Państwa firmy?

Chcemy ułatwiać naszym klientom rozwój i skuteczną komunikację na całym świecie, zapewniając im wysoką jakość usług językowych, sprawną i szybką obsługę, elastyczność, a także szeroką ofertę języków i rozwiązań. Lubimy i chcemy rozmawiać z naszymi klientami, aby poznać ich potrzeby i oczekiwania oraz wspólnie zidentyfikować priorytety. Dzięki temu możemy dostarczyć rozwiązania, nawet w wyjątkowych sytuacjach tak, by cele biznesowe i szkoleniowe naszych klientów zmieniły się w rzeczywistość.

W przyszłym roku będziecie świętować 20-lecie firmy w Polsce. Jakie w tym czasie zaszły zmiany jeśli chodzi o rynek tłumaczeń czy szkoleń językowych?

W trakcie ponad dwudziestoletniej działalności Skrivanka na świecie i blisko dwudziestoletniej obecności na polskim rynku, branża usług językowych zdecydowanie przeżyła ewolucję technologiczną. Kiedy, w 1994 roku, Pavel Skřivánek założył agencję tłumaczeń Skrivanek w Czechach, rynek usług językowych dopiero raczkował. Nie było praktycznie żadnych tradycji świadczenia tego rodzaju usług, a podstawowymi narzędziami tłumacza była kartka, długopis, słownik i maszyna do pisania.

Dzisiaj agencje tłumaczeń korzystają z szerokiej gamy oprogramowania wspomagającego pracę tłumaczy. Kto, 20 lat temu, słyszał o możliwości jednoczesnej pracy nad tłumaczeniem całego zespołu tłumaczy i korektorów znajdujących się w różnych lokalizacjach geograficznych na całym świecie. Technologia nie zastąpiła oczywiście pracy tłumaczy, ale zwiększyła efektywność całego procesu. Dzięki specjalistycznym narzędziom i zaawansowanemu oprogramowaniu jesteśmy w stanie ujednolicać terminologię, zapewniać spójność tekstu, a przede wszystkim przyspieszyć cały proces tłumaczenia oraz poprawić jego jakość.

Dynamiczny rozwój technologii pozwolił też na duży postęp w edukacji językowej. Obecnie, poza tradycyjnymi zajęciami językowymi w formie stacjonarnej, oferujemy naszym klientom, np. szkolenia e-learningowe, klasy wirtualne, blended-learning i liczne narzędzia internetowe, czyli rozwiązania, które uzupełniają i wspierają proces nauki języka obcego. Niedawno wprowadziliśmy na rynek autorskie narzędzie FOCUS Audit Tool, które umożliwia kompleksowe przeprowadzenie audytów językowych w firmach, nawet na bardzo dużą skalę i w krótkim czasie, zachowując jednocześnie łatwość obsługi dla użytkownika.

Poza oczywistą rewolucją technologiczną można też zauważyć, że w ciągu ostatnich lat potrzeby na usługi językowe wzrosły, a firmy dostrzegają możliwości w ekspansji na zagraniczne rynki, co skutkuje koniecznością rozwoju językowego, a także lokalizacji produktów, np. dokonania adaptacji językowej, wzięcia pod uwagę regulacji prawnych i aspektów kulturowych, a także uwzględnienia specyficznych wymogów rynku docelowego. Aby skutecznie zaistnieć na rynku globalnym, przede wszystkim internetowym, firmy muszą posługiwać się językiem ojczystym swoich klientów – gdziekolwiek się oni znajdują.

Wprowadzanie branżowych innowacji i aktywny udział w ciągłym rozwoju branży usług językowych w Polsce jest jednym z naszych celów strategicznych. Często uczestniczymy w wydarzeniach poświęconych nowym trendom, gdzie szukamy nowinek technologicznych, uczymy się, zdobywamy nowe kompetencje, a przede wszystkim dzielimy się naszą wiedzą i doświadczeniem.

 

   

 

   

Ilu pracowników zatrudniacie obecnie?

Dysponujemy kadrą ponad 300 doświadczonych pracowników w 17 krajach, w tym blisko 100 w Polsce. Są to m.in. doradcy klienta, pracownicy działu współpracy z klientami, kierownicy projektów, metodycy i koordynatorzy szkoleń, wewnętrzni tłumacze, korektorzy i lektorzy, specjaliści DTP, specjaliści kontroli jakości, itp. Dodatkowo współpracujemy z ponad 8000 profesjonalnych tłumaczy, lektorów oraz innych specjalistów z branży językowej na całym świecie.

Pracownicy stanowią podstawę naszej firmy. To właśnie dzięki takiemu zespołowi ludzi z pasją i pozytywnym nastawieniem w różnych oddziałach Skrivanka na świecie, dla których wszystko jest możliwe, jesteśmy w stanie tłumaczyć w ponad 400 kombinacjach językowych, na przykład z języka maltańskiego na język rumuński, czy z fińskiego na estoński, a także prowadzić szkolenia z duńskiego, niderlandzkiego, norweskiego, szwedzkiego, chińskiego i wielu innych języków świata.
 

Gdzie można szukać aktualnych ofert pracy?

Najlepiej zaglądać na nasze strony www.szkolajezyk.pl oraz www.skrivanek.pl i śledzić zakładki kariera. Niektóre ogłoszenia publikujemy na portalach z ofertami pracy lub portalach branżowych, tj. www.szukajlektora.pl. Ze względu na nieustanny rozwój i nowe projekty, niemal cały czas poszukujemy lektorów języków obcych – polskich i natywnych, jak i tłumaczy, szczególnie języka angielskiego, niemieckiego, francuskiego oraz rosyjskiego.

Z jakich etapów składa się proces rekrutacji?

W pierwszej kolejności analizujemy otrzymane aplikacje pod względem takich aspektów jak doświadczenie, wykształcenie, umiejętności, wiedza. Wybrane osoby zapraszamy na rozmowę rekrutacyjną, najczęściej już z bezpośrednim przełożonym. Jej celem jest poznanie kandydata, a także sprawdzenie, czy pasuje on do naszej kultury organizacyjnej, czy posiada zestaw odpowiednich cech i kompetencji, dzięki którym dobrze odnajdzie się w danym zespole i na danym stanowisku. Czasami przeprowadzamy dodatkowy etap, po którym podejmowana jest decyzja o zatrudnieniu.

Oczywiście proces i forma rekrutacji zależą od stanowiska, na które rekrutujemy. Szczegółowe informacje na temat rekrutacji tłumaczy można znaleźć na naszej stronie: http://www.skrivanek.pl/pl/kariera/dzial-rekrutacji-tlumaczy/rekrutacja.aspx. Z kolei proces rekrutacyjny lektorów języków obcych to zazwyczaj dwa etapy. W pierwszej kolejności oceniamy umiejętności językowe kandydatów i zwracamy uwagę na ich doświadczenie w prowadzeniu kursów, szczególnie dla osób dorosłych. W kolejnym etapie weryfikujemy podejście do nauczania języków obcych i w praktyce sprawdzamy, jak lektor radzi sobie z prowadzeniem zajęć, tłumaczeniem zagadnień językowych i angażowaniem uczestników w proces nauki. Staramy się, aby proces rekrutacji był jak najbardziej przejrzysty, sprawny i rzetelny, ponieważ szanujemy czas naszych kandydatów, jak i potrzeby klienta.

Jakie wymogi stawiacie Państwo przed kandydatami?

Wymagania dotyczące kwalifikacji, doświadczenia i cech personalnych, które stawiamy przed kandydatami, są zróżnicowane i najczęściej zależą od danego stanowiska. Na pewno cenimy osoby, które wiedzą, dlaczego zależy im na pracy w Skrivanku i potrafią nam to pokazać podczas spotkania rekrutacyjnego. Dodatkowo, bez względu na stanowisko, dział czy projekt, do którego rekrutujemy, zawsze szukamy w kandydatach pasji, pozytywnego nastawienia, zaangażowania, kreatywności oraz otwartości na rozwój. Każdy projekt jest inny, dlatego te cechy są tak istotne. Wierzymy, że współpraca pozytywnie nastawionych pasjonatów daje fantastyczne wyniki, tworzy dobrą atmosferę w zespole i umożliwia nam wykraczanie poza oczekiwania naszych klientów.

Na specjalistów ze znajomością jakiego języka jest obecnie największe zapotrzebowanie?

W Skrivanku wciąż najczęściej rekrutujemy tłumaczy i lektorów z języka angielskiego, niemieckiego, francuskiego, hiszpańskiego oraz rosyjskiego. Biorąc jednak pod uwagę potrzeby naszych klientów związane z prowadzeniem współpracy handlowej z naszymi krajami ościennymi czy też chęcią zaistnienia na nowych rynkach, np. skandynawskich, często poszukujemy też specjalistów ze znajomością takich języków jak czeskiego, litewskiego, słowackiego, ukraińskiego, węgierskiego, a także szwedzkiego, duńskiego czy norweskiego. Oczywiście niewątpliwym atutem na rynku pracy będzie znajomość języków orientalnych (np. chińskiego i arabskiego), czy też języków niszowych.

Na jakie warunki zatrudnienia mogą liczyć Państwa pracownicy?

W przypadku współpracujących z nami lektorów oraz tłumaczy, stawiamy na jasne zasady współpracy, klarowne zapisy umów, terminowość w płatnościach, a także elastyczność.

Z kolei naszych pracowników etatowych zatrudniamy na podstawie umowy o pracę i włączamy do wewnętrznego systemu premiowania, np. w formie premii zadaniowych przyznawanych za realizowanie określonych czynności. Systematycznie przeprowadzamy ankiety zadowolenia pracowników oraz dokonujemy ocen pracowniczych, aby pracownicy mieli możliwość podzielenia się swoimi uwagami, a także mieli informację zwrotną, w czym radzą sobie dobrze, a co powinni poprawić. Organizujemy szkolenia, zarówno te wewnętrzne, jak i zewnętrzne, stwarzając warunki do rozwoju osobistego i zawodowego. Dużą rolę w doskonaleniu, usprawnianiu wykonywanych czynności i dzieleniu się wiedzę ­odgrywają sami pracownicy Skrivanka, którzy na co dzień starają się wdrażać filozofię pracy KAIZEN, o czym piszemy na naszej stronie: http://www.skrivanek.pl/pl/aktualnosci/wywiady/nadeszla-pora-na-kaizen-wywiad-z-wiktorem-warychem-managerem-ds-komunikacji.aspx

W Skrivanku stawiamy na dobrą atmosferę, zarówno na co dzień w biurze, jak i podczas wyjazdów integracyjnych i innych imprez firmowych, tj. rocznice czy spotkania wigilijne. W tym roku, dla przykładu, dziewiętnaste urodziny Skrivanka w Polsce obchodziliśmy w Górach Świętokrzyskich. Kolejny taki wyjazd pokazał, że lubimy spędzać wspólnie czas, szczególnie jeśli jest to aktywny wypoczynek.

Oferujemy też dodatkowe benefity w postaci kursów językowych, kart Multisport czy ubezpieczenia grupowego. Specyfika naszej branży daje też możliwość pracy zdalnej, co jest bardzo cenione przez naszych pracowników.

Przede wszystkim staramy się tworzyć środowisko pracy sprzyjające osiąganiu wyjątkowych rezultatów zarówno na poziomie indywidualnym, jak i zespołowym. Jesteśmy dużą organizacją, ale nasza struktura pozwala zachować bardzo elastyczny sposób zarządzania polityką personalną i indywidualne podejście do pracowników.

 

   

Skrivanek otrzymał nagrody, wyróżnienia w takich konkursach jak Firma Przyjazna Rodzinie, Firma Równych Szans? Co to oznacza dla Was, dla Waszych pracowników?

Firma Skrivanek nieustannie dąży do wizerunku firmy, która wyróżnia się wyjątkowym poziomem obsługi klientów i wysoką jakością usług, dbającą jednocześnie o zadowolenie pracowników oraz pozytywny wizerunek. W naszej firmie panuje przekonanie, że rdzeniem naszych sukcesów są pracownicy, dlatego też staramy się przedsięwziąć działania, które dają możliwość rozwoju, satysfakcję z pracy oraz odpowiednie warunki pracy dla personelu. Nagrody, które otrzymaliśmy, są potwierdzeniem słuszności naszych działań, utwierdzają nasz wizerunek jako firmy, która dba o swoich pracowników.

Czy wymagana jest praca pod presją czasu? Jak zapewniacie, by usługi były świadczone w sposób jak najszybszy, ale równocześnie na wysokim poziomie?

Realizując tak duże i zaawansowane projekty, jak choćby tłumaczenie strony internetowej na wiele języków w krótkim terminie, szkolenia językowe dla kilkuset pracowników firmy w kilku krajach Europy Środkowo-Wschodniej czy tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji dla ponad 1500 osób, z pewnością mamy dużo pracy i czasami działamy pod presją czasu. Tym bardziej, że zawsze stawiamy na elastyczność, szybkość i dostępność. Przez ponad 20 lat pracy udało nam się jednak wypracować procedury, które pozwalają nam na realizację nawet tych najbardziej wymagających zleceń na wysokim poziomie. Pomaga nam w tym na pewno wdrożony System Zarządzania Jakością zgodny z normą ISO 9001, międzynarodowy zespół, duża baza dostawców, a także korzystanie ze specjalnych narzędzi i zaawansowanego oprogramowania.

W 2004 roku poszerzyliście swoją ofertę o kursy językowe. Do kogo skierowane są kursy?

Trafiają do nas przede wszystkim firmy i instytucje zainteresowane współpracą z różnych powodów. Borykają się chociażby z problemami w komunikacji z klientami zagranicznymi, chcą zoptymalizować koszty szkoleń, w odpowiedni sposób mierzyć ich efekty czy po prostu motywować pracowników i inwestować w rozwój ich kompetencji językowych. Jednocześnie poszukują bardzo dobrej jakości usług, sprawnej i szybkiej komunikacji, elastyczności, a także szerokiej oferty usług i języków. W zależności od ich oczekiwań, a także wyzwań, przed którymi stoją, organizujemy kursy tradycyjne (zajęcia indywidualne i grupowe), zapewniamy rozwiązania e-learningowe, wdrażamy blended-learning, wysyłamy osoby na kursy za granicą do naszych szkół partnerskich, a także przeprowadzamy audyty językowe, które umożliwiają skuteczne zarządzanie kompetencjami językowymi pracowników w firmie.

Dla klientów indywidualnych, ale także korporacyjnych, proponujemy otwarte kursy językowe, które odbywają się w naszych salach szkoleniowych w Warszawie. W tej formie prowadzimy grupowe kursy General English i Business English, indywidualne kursy językowe, konwersacje w j. angielskim.

 

   

Jakie metody nauczania języków Państwo stosują?

Aby nauka języka obcego była przyjemna i przede wszystkim skuteczna, podczas naszych kursów korzystamy z opracowanej przez Skrivanek metody EFFECTO. Jest efektywna, inspirująca, zabawna, innowacyjna oraz aktywnie angażuje w proces nauki zarówno uczestników, jak i nauczycieli. Dlaczego? Stawia przede wszystkim na dialog i indywidualne podejście do każdego klienta. Łączy w sobie elementy różnorodnych metod i technik nauczania, które dobierane są w odpowiedni sposób do potrzeb i możliwości danego kursanta czy grupy. Więcej o poszczególnych aspektach EFFECTO na naszej stronie: http://szkolajezyk.pl/metoda-effecto/.

Czy angażują się Państwo w działania prospołeczne?

Oczywiście, jesteśmy firmą, która angażuje się w środowisko lokalne, jak i daje możliwość rozwoju dla osób, które swoją karierę wiążą z branżą językową. Idealnym przykładem takich działań jest konkurs „Tłumacze na start”, który organizujemy dla studentów z licznych uczelni z całego kraju. Podczas konkursu młodzi adepci branży tłumaczeniowej mają możliwość poznać specyfikę pracy tłumacza, natomiast najlepsi otrzymują nagrody, które pomagają im rozpocząć swoją karierę. Wielu finalistów tego konkursu stale z nami współpracuje, wykonując liczne zlecenia od klientów.

Czego możemy Państwu życzyć na kolejne 20 lat?

Liczba biur i roczne obroty plasują obecnie firmę Skrivanek w gronie największych agencji świadczących usługi językowe w Europie Środkowo-Wschodniej. Chcielibyśmy, aby Skrivanek nadal się rozwijał w zrównoważony sposób, budząc coraz większe zaufanie naszych klientów, partnerów biznesowych oraz pracowników.

Dziękujemy za rozmowę